Mazmur 92:1-3
KonteksA psalm; a song for the Sabbath day.
92:1 It is fitting 2 to thank the Lord,
and to sing praises to your name, O sovereign One! 3
92:2 It is fitting 4 to proclaim your loyal love in the morning,
and your faithfulness during the night,
92:3 to the accompaniment of a ten-stringed instrument and a lyre,
to the accompaniment of the meditative tone of the harp.
Mazmur 134:1-2
KonteksA song of ascents. 6
134:1 Attention! 7 Praise the Lord,
all you servants of the Lord,
who serve 8 in the Lord’s temple during the night.
134:2 Lift your hands toward the sanctuary
and praise the Lord!
[92:1] 1 sn Psalm 92. The psalmist praises God because he defeats the wicked and vindicates his loyal followers.
[92:1] 3 tn Traditionally “O Most High.”
[92:2] 4 tn The words “it is fitting” are supplied in the translation for stylistic reasons. Verses 1-3 are actually one long sentence in the Hebrew text, but this has been divided up into two shorter sentences in the translation in keeping with contemporary English style.
[134:1] 5 sn Psalm 134. The psalmist calls on the temple servants to praise God (vv. 1-2). They in turn pronounce a blessing on the psalmist (v. 3).
[134:1] 6 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.